
Yum! Yuck!
illustrated by Sue Rama
Reading level: Ages 4-8
Hardcover: 36 pages
Publisher: Charlesbridge Publishing (June 2005)
Language: English
ISBN-10: 1570916594
ISBN-13: 978-1570916595
A foldout book of people sounds
co-authored with Julia Durango
In English, we say “Yum!” when we taste something good, and “Yuck!” when it’s bad. But what do they say in other parts of the world?
Follow an array of children through an urban marketplace to learn people sounds from other lands.
Reviews:
From School Library Journal
PreSchool-Grade 3–In this follow-up to Mung-Mung: A Foldout Book of Animal Sounds (Charlesbridge, 2004), Park and Durango present the sounds people make to express such things as distaste, laughter, and surprise. The outer pages of the foldouts detail people sounds in various languages and dialects, such as Danish, Yoruba, Korean, and Farsi. These words and phrases, surrounded by pastel borders, are accompanied by children expressing these sounds with clear facial expressions and gestures. On the inner pages, the English translation is revealed along with Rama's ink, watercolor, and crayon illustrations of these youngsters enacting a scenario that would prompt a yuck, yum, or yikes response. Younger children may need help to understand some of the scenes, particularly why an overturned spice cart causes the children's yummy ice cream to turn yucky. The final pages include an authors' note on the difficulty of translating people sounds as well as the origins of the lesser-known languages. This original offering is a delightful addition to the canon of multicultural picture books and a fun read-aloud guessing game.–Rachel G. Payne, Brooklyn Public Library, NY
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Kirkus Reviews, June 2005
Park follows Mung-Mung: A Foldout Book of Animal Sounds (2004)
with an equally international array of human exclamations--in
about two dozen tongues, and uttered by a multicultural cast
of children depicted on foldout leaves. Placed in a busy marketplace
in Ramá's vigorously drawn, digitally finished watercolors,
the children go from simple pleasure to a chorus of dismay--"Oh-gah!"
(Yoruba) "Ay!" (Spanish) "Oy!" (Polish)
"Oo-wah!" (Japanese) "Yikes!" (English)--when
furnished with replacements. English equivalents all come
last, and are hidden beneath the folds, which gives young
audiences a chance to try out the less familiar sounds while
guessing what emotion is being expressed. The authors head
off potential cavils by noting at the end that variants, both
of expression and of pronunciation, exist within each language.
An entertaining companion for its predecessor, or other like-themed
titles, such as Hank De Zutter's Who Says a Dog Goes Bow-Wow?
(1992).